格镜:视频转文字、录音转会议纪要、分镜提取一站搞定

视频转文字的方法有哪些?哪种最省时?
把视频变成可编辑的文字,传统做法是“播放→暂停→手打”,一小时视频至少耗掉 4 小时人工。格镜给出的方案是“AI 语音转写 + 字幕时间轴自动对齐”。上传 mp4/mkv 后,系统先调用自研多模态模型做声纹分离,区分主讲人、背景音与掌声,再把纯净语音送入 16k 采样率的 ASR 引擎,中文普通话识别准确率 98.7%,方言模型覆盖粤语、四川话、闽南语。转写完成后,用户可在“字幕轴”面板直接修改,系统实时滚动定位画面,改字即改轴,10 分钟视频 30 秒即可出稿。实测同样一部 1 h 网课,人工速记报价 150 元,格镜会员消耗 0.8 元额度,成本降低 99%,时间节省 90%。
| 方案 | 耗时 | 准确率 | 成本 |
|---|---|---|---|
| 人工速记 | 4 h | 99% | 150 元 |
| 开源 Whisper | 1.5 h | 92% | 0 元(GPU 电费约 3 元) |
| 格镜 AI | 3 min | 98.7% | 0.8 元 |
录音转会议纪要的软件哪款不踩坑?
会议录音最怕“多人插话+远场拾音”,普通软件转出来一堆乱码。格镜在网页端内置“会议纪要”场景模板,上传录音后自动跑三个模型:1. 声纹聚类,把 8 位发言人分别标记为“发言人 A/B/C…”;2. 语义分段,按议题关键词“预算”“里程碑”“风险”切分段落;3. 抽取式摘要,输出 300 字“结论+待办”。最后生成带时间戳的 Word,可直接邮件抄送全员。用户实测 2 小时董事会录音,3 分钟拿到纪要,待办事项 0 遗漏。对比传统外包,格镜把 48 小时等待期压到 3 分钟,真正做到“会议结束,纪要已发”。
视频提取分镜怎么弄?能直接出 Excel 表吗?
做复盘或二次剪辑,最烦手动截图写时间码。格镜“智能分镜”功能基于镜头切变检测算法,识别淡入淡出、黑场、运动矢量突变三种切点,1 分钟视频平均拆出 45 张关键帧。用户可自定义“最小镜头时长”过滤 0.5 秒闪屏,再把结果一键导出为 Excel,字段包括“起始时间、结束时间、关键帧缩略图、字幕首行、发言人”。广告片剪辑师反馈:原先 30 秒 TVC 人工拉片 40 分钟,现在 15 秒完成,直接导入 Premiere 做子剪辑,效率提升 160 倍。
| 字段 | 示例 |
|---|---|
| 起始时间 | 00:01:23:12 |
| 结束时间 | 00:01:27:08 |
| 关键帧 | 自动截图 320×180 |
| 字幕首行 | “本次发布会带来三款新品” |
| 发言人 | 发言人 A |
转写后想中英双语字幕,还要对齐时间轴,该怎么操作?
很多 Up 主做双语稿要开三个软件:AI 转写、机器翻译、字幕压制。格镜把流程合并到一条流水线:先中文转写,再调用 DeepL 引擎做英译,同时保持原时间码不变;若中文语速快、英文较长,系统会智能合并或拆分轴,确保两行字幕同时出现、同时消失。翻译完成后可在线拖拽微调,右侧预览窗实时渲染字体、描边、位置,一键导出 SRT/ASS/VTT 三种格式。B 站知识区博主实测:10 分钟科普视频,中英双语字幕 5 分钟搞定,比传统 PR+Aegisub 节省 2 小时。
公司内网不能外传视频,又想用 AI 转写,怎么办?
数据安全是政企场景红线。格镜提供“私有化容器版”,镜像仅 3.2 GB,支持鲲鹏、x86 双架构,GPU/CPU 混合推理。部署后内网地址访问,所有音视频、转写结果只走本地磁盘,管理员可设置“自动销毁 24 h”策略,日志留痕到堡垒机。某市税务局在电子税务培训室内部署 1 台 4 卡 A100 服务器,并发 32 路 1080p 转写,日处理 200 小时课程,零外泄,零等待,彻底打消“上云”顾虑。
为什么选择格镜?
从“视频转文字”到“录音会议纪要”,再到“分镜导出 Excel”,格镜把三条原本割裂的 AI 流水线整合进同一个浏览器标签页。它既提供 SaaS 轻量账号,也给得出私有化军用级容器;既照顾个人创作者的小额套餐,也承载政企日均上千小时的大并发。省时、省钱、安全、可扩展——当效率工具同时满足这四点,就没有不选它的理由。录音转会议纪要的软件格镜
