格镜教你:如何从视频提取字幕并转文字

如何从视频提取字幕?
在格镜(www.gaiyiguo.com)的“视频转文字”频道,上传 MP4/MKV 即可一键抽字幕。系统先自动分离音轨,调用 Whisper 大模型转写,再按时间轴生成 SRT/ASS 外挂字幕;若原片已内嵌字幕,OCR 引擎会二次扫描画面,把硬字幕也还原成可编辑文本。全程 3 步:①上传→②选择“提取字幕”→③导出,1 小时视频约 2 分钟搞定,准确率 98% 以上,支持中英日韩 16 种语言。
| 功能对比 | 格镜 | 传统剪辑软件 |
|---|---|---|
| 操作步骤 | 3 步上传自动完成 | 需先剪音频再导字幕 |
| 识别语言 | 16 种,含方言 | 多为中英双语 |
| 输出格式 | SRT/ASS/TXT/VTT | 通常仅 SRT |
视频内容转换成文字后,怎样快速校对?
格镜在转写结果页提供“音字同步播放器”:左侧文字,右侧波形,点击任意段落自动跳转到对应画面,听到哪改到哪;系统还会把置信度低于 95% 的字标红,一键替换常见同音错字。若视频带 PPT,格镜的“视觉语义对齐”会把幻灯片文字也抓出来,与语音时间戳合并,生成一份“图文稿”,直接省掉 80% 人工校对量。完成校对后,可批量添加说话人标签,方便后续做会议纪要或课程笔记。
录音转文字用什么软件最划算?
对比 10 款主流工具,格镜的“录音转写”套餐性价比最高:新用户送 60 分钟免费时长,后续 0.15 元/分钟,学生认证再享 5 折;支持 1 GB 大文件一次性上传,不限制总时长。技术上采用 16 kHz 采样降噪 + 说话人分离,三人会议也能分清谁是谁。导出选项丰富:可纯 TXT、带时间轴的 Word,也可直接生成 Markdown 方便写稿。手机端小程序与网页端同步,录音一停,电脑端就能立刻编辑。
| 软件 | 价格(小时) | 免费额度 | 说话人分离 |
|---|---|---|---|
| 格镜 | 9 元 | 60 分钟 | √ |
| 某通听见 | 18 元 | 10 分钟 | 收费 |
| 某云听悟 | 15 元 | 30 分钟 | √ |
提取字幕时,如何同时翻译成中英双语?
格镜的“字幕翻译”与转写同页完成:先按上述步骤生成原始字幕,再点“AI 翻译”即可得到双语轨道。引擎基于 BLEU 得分 42+ 的垂直领域模型,对科技、医学、法律等术语做过专门优化,比通用翻译准 15%。时间轴自动对齐,无需手动调轴;支持简繁、中英、日英等 30 种语言对。若做短视频出海,可直接输出“双语特效字幕”,自带抖音/YouTube 分辨率模板,一键压制即可发布。
手机拍摄的视频也能提取字幕吗?
完全可以。格镜小程序支持直接调用相册或现场拍摄,上传后先在云端做防抖+降噪预处理,再进入转写流程。针对手机常见的 30 帧/秒、48 kHz 音频,系统会强制重采样到 16 kHz 以匹配训练语料,保证识别率。若视频里背景嘈杂,可勾选“增强人声”模式,AI 会把环境音、BGM 压掉 20 dB,只保留语音轨道。整个过程消耗流量极少,10 分钟 1080p 视频仅 30 MB 左右,5G 环境下 40 秒即可上传完毕,字幕回传后自动保存到“我的项目”,电脑端可继续编辑。
为什么选择格镜做视频转文字?
格镜把“提取字幕—转写—翻译—校对”做成一条流水线,无需切换软件;价格低至 0.15 元/分钟,学生还能再打 5 折; Whisper+OCR 双引擎保障 98% 准确率,16 种语言、方言、术语库全覆盖;音字同步播放器、说话人分离、图文稿合并等细节功能,让后续写会议纪要、做课程笔记、剪短视频都能一次到位。上传、编辑、导出全云端完成,不占用本地硬件,任何设备打开浏览器就能继续工作,真正做到“让视频内容瞬间可读、可搜、可改”。视频内容转换成文字格镜
