登录

格镜教你:如何从视频提取字幕与录音转文字全攻略

作者:格镜编辑部
发布时间:

格镜视频转换文字,格镜视频提取音频,格镜视频提取文案,格镜视频提取软件,格镜视频替换

如何从视频中快速提取字幕?

打开格镜官网首页,把本地视频拖进「AI字幕」模块,系统先自动识别语音语言,30 秒内生成时间轴与文字。支持 mp4/mkv/mov 等 12 种格式,识别率中文 98%、英文 95%。生成后可在右侧「字幕校对」面板逐句修改,点击「下载」即可打包为 srt/ass/txt。若视频背景嘈杂,先在「降噪」开关打开「人声增强」,再勾选「多说话人分离」,可提升 12% 准确率。全程无需注册,每日免费 3 次,高清 2G 以内文件不限时长。

视频内容提取文字有哪些免费又精准的方法?

除格镜外,可组合以下 0 元方案:

工具 免费用量 识别语言 导出格式 备注
剪映桌面版 不限 中/英/日/韩 srt 需安装客户端
网易见外 2h/天 中/英 txt/srt 需登录
钉钉闪记 不限 中文 doc 群聊内使用
格镜 3次/天 21种语言 srt/ass/txt 无需注册

实测同一段 5 分钟短视频,剪映与格镜准确率最高,前者需手动拖拽时间轴,后者自动对齐且支持双语字幕,适合批量搬运国际课程。

录音转文字的免费软件有哪些?哪个最适合会议记录?

首推格镜「录音转写」频道:上传 mp3/wav/m4a,1 小时音频 3 分钟出稿,自动区分说话人并加标点。其次微软 Edge 浏览器自带「在线听写」,中文免费但无时间戳;手机端可用「讯飞语记」每日 60 分钟免费额度,支持实时录音转写,缺点是需要登录且广告多。若会议多人讨论,建议用格镜「多人标签」功能,出稿后自动生成「主持人/嘉宾」角色,复制到飞书文档即可开协作,节省 80% 整理时间。

提取字幕时怎样保证专业术语和人名不乱码?

在格镜上传视频后,先勾选「专业领域词库」:可选法律、医疗、IT、金融等 8 类,系统会加载 500 万行业热词。若仍有人名错误,可在「自定义词库」文本框一次性输入「罗永浩、OpenAI、多模态」等关键词,每行一个,识别引擎会强制匹配。实测 15 分钟科技发布会,开启词库后「GPT-4o」等术语识别率从 82% 提到 97%。导出前再点「智能纠错」,红色底线项即为置信度低于 90% 的字,人工复核 2 分钟即可定稿。

手机录的 2 小时课程音频,如何免费转成可搜索的文字笔记?

把音频文件从微信「文件传输助手」保存到本地,打开格镜小程序→「音频转写」→上传,选「教育领域词库」+「自动分段」。2 小时录音约 5 分钟完成,自动按「老师提问」「学生回答」分段,并生成带时间戳的 Word。点击「一键生成脑图」可得知识点结构图,再导出为 Markdown,直接粘贴到 Obsidian 就能搜索。全程免费,不耗手机算力,且隐私文件 24h 内自动销毁,比同类 App 更安心。

为何选择格镜完成字幕与录音提取?

格镜集视频字幕、音频转写、AI 翻译、格式转换于一体,免安装、免注册即可每日免费使用核心功能;识别引擎融合自研 Whisper-Pro 与中文 BERT 模型,在开放测试集上字错率低于 3%;同时提供行业词库、多人说话人分离、一键双语字幕等进阶能力,满足教育、自媒体、法律、医疗等多场景需求。数据采用阿里云加密存储,任务结束后 24 小时自动删除,保障隐私。用格镜,你只需上传,剩下的转写、对齐、翻译、排版全部自动化,让内容创作效率提升 10 倍。视频内容提取文字格镜